The Independent Voice of West Indies Cricket

Message Board Archives

GT Peeps - Origin of Bukta

 
Curtis 2015-05-24 12:44:50 

have you wondered where that term for male swimwear came from?

not sure if the younger guys know it by that name - bukta


After extensive research, here is the origin

 
Kay 2015-05-24 15:08:29 

Good find ... I always wonder cool

 
DukeStreet 2015-05-24 16:42:17 

In reply to Curtis
Great find.

What about "singlet"?

Or "grip"

 
JayMor 2015-05-24 17:27:17 

In reply to DukeStreet

Some time around Spring 1976 I followed a collegemate up to northern New Hampshire...

i) At a bar one of the nights there, she found Jimmy Cliff on the jukebox and punched it

ii) One radio advert for a vacation said "Pack your grip and..."

Needless to say, I was surprised by both. big grin

--Æ.

 
Norm 2015-05-24 18:20:24 

In reply to DukeStreet
'Singlet' is probably a trade name, but 'grip' is a real word, for suitcase.

There are a few other trade names that were being used as generic terms in Guyana, such as colgate, clarks, crimplene, etc.

 
BeatDball 2015-05-24 18:30:55 

In reply to DukeStreet Yep....vgood of u...believe it or not d owner of shore driving school here in jewmayca queens used that term, grip, today!

 
nickoutr 2015-05-24 18:35:42 

In reply to Norm
Q tip is used for sll cotton swabs Pampers used for diapers

 
Norm 2015-05-24 18:40:16 

In reply to nickoutr
Guyanese could corrupt anything!

 
sudden 2015-05-24 18:42:02 

In reply to Norm

That is so true.


How about valise?

 
nickoutr 2015-05-24 18:48:28 

In reply to Norm
when last did you use the term " Hire car" ? smile

 
Norm 2015-05-24 19:03:13 

In reply to sudden
Valise (suitcase) is used by the 'small islanders', I think. They may have also introduced the word 'crapaud' into Guyana.

In reply to nickoutr
'Hire car' is a classic. Long ago in Guyana, a 'desota' was the word for any fancy car!

 
Dan_De_Lyan 2015-05-24 21:30:21 

In reply to Norm

Desoto

Man from Berbice was the first to import a desoto. Was a watch repairman

 
CowLasher 2015-05-24 21:48:40 

There are a lot of words I've wondered about over the years:

"yattin' boots" - is a corruption of "yachting shoes" and used to describe what are now called sneakers or trainers with a fabric top and composite rubber sole.

Bata - is actually a large Swiss multinational manufacturer and distributor of shoes. I remember when there was a Bata shoe store at the corner of Regent & Camp Streets.

"Bata tractor" - cheap one piece composite rubber shoes. I've never been able to figure out the origin of the phrase; the closest I've come is that there's an annual agricultural machinery show in Bulgaria called Bata but there's no actual tractor brand/model called Bata.

 
sudden 2015-05-24 21:51:20 

In reply to Dan_De_Lyan

Nice man, real nice

 
Norm 2015-05-24 22:00:04 

In reply to Dan_De_Lyan

Man from Berbice was the first to import a desoto.

According to that old song:

"Lang time gat am jackass kyaat. Dis time gat am desotah!"

The word "jeep" was used to describe anything that looked like a Land Rover, regardless of brand. Even a Tapir was a "jeep"!

The Guyanese vocabulary reflects the strong influence of Dutch colonization, Amerindians, (West) Africans, British colonization, Indians, French-patois-speaking West Indian immigrants and Americans at military bases in Guyana during World War 2.

Each group added a significant collection of words, but Guyanese in general have not seen it fit to appreciate such a diverse cultural heritage.

Dave Martins (himself an interesting example of Guyana's cultural diversity) alluded to Guyanese and West Indian lack of appreciation for their own colloquial culture in the song that begins, "West Indian people pretentious ..."

 
Norm 2015-05-24 22:11:03 

In reply to CowLasher

Bata - is actually a large Swiss multinational manufacturer

I believe "Bata" is actually a large Indian company. Bata products made it into Guyana during the first PPP government, before national independence.

"Bata" was also used generically - to describe what is known as sneakers in the USA. "Yattin's" (yatching boots) referred to low canvas boots.

Cricketers preferred yattins, but footballers preferred "bata" - and most of them wore buktas, regardless of the actual brand. smile

 
Norm 2015-05-24 22:19:30 

Wikipedia says Bata is European (Czech Republic, with a major subsidiary (Bata India Limited) in India.

The (former Soviet socialist satellite) Czech connection may explain the PPP connection.

Many, if not all, Bata stores in Guyana were owned by Indo-Guyanese.

 
Superfly 2015-05-24 22:42:16 

In reply to Norm

The Guyanese vocabulary reflects the strong influence of Dutch colonization, Amerindians, (West) Africans, British colonization, Indians, French-patois-speaking West Indian immigrants and Americans at military bases in Guyana during World War 2.


Not only Guyanese. I saw a post here a few years ago by NP, where he was talking about Jamaican Rastas wearing football "ganseys". Gaunsey is actually derived from the Irish word geansaí meaning sweater, jersey...

 
Dan_De_Lyan 2015-05-24 22:44:35 

In reply to Norm

There is a Bata museum in toronto (Don Mills and Eglinton for the Canadians who want to see a 17 peg boots.

Drop cord! A what?

 
Norm 2015-05-24 23:26:19 

In reply to Dan_De_Lyan

Drop cord

American.

 
Norm 2015-05-24 23:41:57 

In reply to Superfly

Gaunsey is actually derived from the Irish word geansaí meaning sweater, jersey...

British colonization was not without its own prejudices. The English themselves took the lands considered "best" at the time - such as Barbados.

The "tougher" lands, Jamaica and Guyana, were left to the Scots, Irish and Welsh (just look at the surviving surnames and churches, in some cases).

So, the vestiges of Gaelic (Irish, Scottish, etc) in Jamaica are not entirely surprising. Some of it may have survived in Guyanese vernacular too. Good material for regional universities to work on, IMO.

A rather old and unique derivation of Dutch (called "Berbice Dutch") survived in Wiruni Cr in Berbice for a long time, with just about a handful of native speakers remaining today. A significant of African words is said to have survived in Berbice Dutch and its importance for tracing the exact origins of Africans in Guyana cannot be overstated.

A great deal of our past could slip away if we are not careful. Words like "bukta", "yattins", etc, are our past calling out to us ... Remember Who You Are!

That message is important - even in our cricket.

 
nickoutr 2015-05-25 00:47:19 

In reply to Norm
did you know ton wood was used to describe wood for firesides and not the weight of the wood. smile

 
Norm 2015-05-25 01:00:31 

In reply to nickoutr

did you know ton wood was used to describe wood for firesides and not the weight of the wood.

Nah. Didn't know that.

Old time Guyanese talked about "doob" wood, with "doob" probably meaning "wood" and coming from India.

I imagine "ton" wood referred to logs, as opposed to smaller branches ("bramble").

 
Ninetenjack 2015-05-25 05:43:30 

In reply to Curtis

Now we got that one covered, please tell me the origin of "going comando"?

Tenks in advance. big grin big grin

 
Runs 2015-05-25 07:22:46 

How about latrine aka toilet in Guyana aka washroom in Canada aka bathroom in US lol

 
Norm 2015-05-25 07:43:24 

In reply to Runs

How about toilet

You mean "tylit"? smile

Very British, right after "loo"!

 
Dan_De_Lyan 2015-05-25 13:08:30 

In reply to Ninetenjack


Going commando, or free-balling for males and free-buffing for females, is the practice of not wearing underwear

the phrase was in use in the UK, referring mainly to women, from the late 1960s. The connection to the UK and women has been suggested to link to a World War II euphemism for prostitutes working in London's West End, who were termed "Piccadilly Commandos"

Canje, Berbice is commando village, however it is a nocturnal practice(after 6!!) big grin

 
Ninetenjack 2015-05-25 15:06:17 

In reply to Dan_De_Lyan



Going commando, or free-balling for males and free-buffing for females, is the practice of not wearing underwear

the phrase was in use in the UK, referring mainly to women, from the late 1960s. The connection to the UK and women has been suggested to link to a World War II euphemism for prostitutes working in London's West End, who were termed "Piccadilly Commandos"


Free-balling...fack
big grin big grin

thank you sah lol lol

 
StumpCam 2015-05-25 16:15:48 

In reply to Dan_De_Lyan

Canje, Berbice is commando village, however it is a nocturnal practice(after 6!!) big grin


Hey Lion, I heard this anecdote many times while at PMTC. And I actually know someone (female) from there who now lives in TO. lol lol

 
Dan_De_Lyan 2015-05-25 16:22:42 

In reply to StumpCam

you ain't one of them fellas who mashup makanlall bookstore..... big grin

 
StumpCam 2015-05-25 16:51:44 

In reply to Dan_De_Lyan

Makanlall? Hahaha! You ah one ah we, too? lol lol lol

Don't quite remember that, but one of my roommates took a piss through hostel window and got us all a week suspension! lol lol

 
Dan_De_Lyan 2015-05-25 18:42:45 

In reply to StumpCam

Few bannuhs from Wales and one from Fyrish got expelled

 
Ayjaeghi 2015-05-25 19:20:13 

In reply to Superfly

Actually "Gansey" is actually originally derived from the name for the clothing item Guernsey from the channel island of the same name, in a similar manner to jersey being derived from Jersey.

The Irish term "geansai" which you refer to, was one of a few derivations of the Guernsey.